Нужны ли сейчас редкие языки? Рассуждает репетитор таджикского языка

15.09.2022
Валерия Пашковская
Валерия Пашковская
Таджиковед по судьбе

Редкие языки кажутся чем-то далеким от реальной жизни, экзотикой, которая вряд ли когда-либо нас коснется. Так думала и я, пока не стала репетитором таджикского. Расскажу о том, как работает преподаватель редких языков, и с какими трудностями сталкивается.

редкие языки
Нужны ли сейчас редкие языки? Рассуждает репетитор таджикского

Моя история знакомства с редким языком — таджикским

Я столкнулась с таджикским языком во время подачи документов в университет: нужно было выбрать желаемое направление (история, филология, политология или экономика) и язык. Тогда я грезила тем, что буду учить арабский на историческом отделении. В 2019 году Институт стран Азии и Африки МГУ на том же направлении впервые открыл набор в группу таджикского языка.  

Меня предупреждали о том, что желание может и не повлиять на то, в какую группу я попаду — нужно ждать дня вручения студенческих билетов и результатов распределения. Каково же было мое удивление, когда вместо арабского, о котором я мечтала месяцами, мне дали таджикский язык. Со студенческим билетом в руке я чуть не сползла со стула и только думала: «Лишь бы не заплакать сейчас».

Я много раз спрашивала себя потом: почему именно таджикский вызывал такое отторжение, в отличие от какого-нибудь вьетнамского или африкаанс (один из языков Африки)? Ведь это тоже очень редкие языки, с которыми сложно представить какие-то грандиозные карьерные перспективы.  

Дело в том, что мы буквально живем стереотипами о таджиках и других народах Центральной Азии. У нас сложился «собирательный» образ бедных мигрантов, которые приезжают в Россию на заработки и не всегда культурно себя ведут. Так думала и я, а потому быстро согласилась с мнением, что учить таджикский — стыдно и бесперспективно. Я вовсе не планировала связывать свою жизнь с этим языком.  

Однако со временем некоторые из моих преподавателей всё-таки разбудили во мне интерес и к стране, и к языку. Для меня это было всё равно, что познакомиться с человеком, о котором раньше я слышала только плохое.

Я стала больше погружаться в тонкости таджикского языка, национальный этикет и историю Таджикистана. Училась ориентироваться в особенностях как официальной, так и разговорной речи. Приезжая на рынок, старалась обмениваться хотя бы парой вежливых фраз с продавцами-таджиками. По частям, как конструктор, я собирала тот багаж знаний, который имею сейчас.

Как я стала репетитором таджикского языка: есть ли спрос на его изучение? 

Имея уже очень неплохие знания и опыт, я до последнего боялась пробовать себя именно в преподавании. Думала, что либо не найду учеников, либо не смогу объяснить грамматические правила, которые в таджикском языке ощутимо сложнее, чем в тех же европейских. Однажды я всё же решилась зарегистрироваться на одном из сервисов для репетиторов, хотя не особо верила, что смогу найти желающих изучать таджикский со мной.  

На таких сервисах я встречала не меньше десятка разных запросов на изучение таджикского: это были и мужчины, и женщины разного возраста. Цели, как правило, писали очень похожие:  

  1. выучить таджикский для работы,
  2. есть трудности с языком в университете — нужно улучшить знания,
  3. вернуть «утерянные» знания: с такими запросами, как правило, обращаются этнические таджики, которые едва понимают родной язык,
  4. выучить язык для общения с родственниками жены/мужа, если те – этнические таджики,
  5. сдать экзамен по таджикскому языку в посольстве.

Всё решил тот день, когда ко мне обратилась одна девушка: у нее уже была хорошая база, но нужно было улучшить разговорную речь и расширить словарный запас. Было страшно брать на себя ответственность, но я согласилась. И не пожалела!  

Обучение я стала строить по своей схеме: текст для чтения и перевода — заучивание новой лексики — пересказ — составление своего «топика» (устного рассказа) на основе пройденного. Дополняла аудированием, задания к которому до сих пор делаю сама по новостным репортажам или документальным сюжетам. Я стала придумывать «стратегии» для более эффективного обучения, используя простые вопросы:  

  • о чем дать ученику текст? Будет ли это художественный рассказ или хронология Гражданской войны в Таджикистане? 
  • как я могу помочь ученику закрыть пробелы в грамматике? Какие пособия для этого использовать?  
  • что интересно и «заходит» именно этому ученику? Исторические статьи, политические новости, литература?

Со временем я поняла, что сама постоянно совершенствую свой навык и в рамках занятий. Дефицит учебных материалов по таджикскому заставляет постоянно включать фантазию. Ведь чтобы дать новую тему, я сама должна быть экспертом и уметь объяснить сложные вещи еще проще, чем это написано в учебниках. Я всегда должна быть на шаг впереди и продумывать новые интересные задания.  

Финансовый вопрос в преподавании редкого языка 

Цены, которые готовы предложить сами ученики на различных сервисах очень разные: от 350 до 2000 рублей/час. В преподавании редких иностранных языков нужно быть готовым к тому, что сегодня мало кто отважится согласиться на «верхнюю» границу. Преимущественно это связано с тем, что спрос на такие языки хоть и есть, пока что он невелик. Доверия на сегодняшний день немного как к редким языкам, так и к репетиторам по ним. Приоритет отдается «популярным», со знанием которых будущее считается более понятным и перспективным с точки зрения карьеры.  

Я сталкивалась и с тем, что многие ученики ищут для занятий именно носителей таджикского языка, а потому отказывают тем, у кого этот язык не родной.  

Поэтому пока что жить на одно только репетиторство по таджикскому языку вряд ли получится. Это всё ещё недостаточно популярная ниша, хотя ситуация, безусловно, может измениться со временем. Вот, что я делаю, чтобы увеличить стоимость своих занятий:

  • постоянно повышаю качество уроков,
  • стремлюсь стать экспертом в разных темах и лексике,
  • не забываю просить учеников оставлять обратную связь — отзывы.  

Важно не обесценивать себя и свой опыт, устанавливая цену занятий. Я начинала работать репетитором со ставки 800 рублей/час, а со временем подняла стоимость до 1000 рублей/час. Имея опыт работы редактором в интернет-СМИ, ежедневных переводов новостей с русского языка на таджикский и обратно, поучаствовав в качестве одного из организаторов Российско-Таджикского молодёжно-студенческого форума 2021 года в Москве, я действительно могу оценить себя на ту ставку, которую указываю. Ученики, которые в самом деле захотят со мной сотрудничать, обязательно найдутся. И моя практика это подтверждает.

Запросы, с которыми обращаются ко мне как к репетитору

С самого начала своей практики я четко понимала, что хочу трезво оценивать свои способности помочь достичь той или иной цели. Если я компетентна в базовой программе — я могу помочь. Если я хорошо разбираюсь в тонкостях общественно-политического перевода — я готова научить этому. Но если я никогда не сталкивалась, например, с военной или юридической лексикой на таджикском языке, я не стану брать ученика с таким запросом, чтобы не создавать лишних иллюзий ему и себе.  

Сегодня я работаю с учениками разных возрастов, которые ставят перед собой совершенно разные задачи:

  • Студенты разных вузов, которые хотят подтянуть свой текущий уровень, чтобы в будущем поработать именно с таджикским языком.
  • Взрослые, которые учат таджикский для общения с близкими в Таджикистане и перспективы переезда туда в будущем.
  • Уникальные случаи: например, научить русскому языку ребёнка из Таджикистана, который практически не говорит по-русски. Такие занятия я веду на 80% на таджикском языке.  

Конечно, я не собираюсь останавливаться на достигнутом. Для меня лучший результат — благодарность ученика, который доверился мне. Чтобы именно я помогла ему в изучении такого непростого и экзотичного, но очень интересного таджикского языка.

Комментарии

Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии