Подростки фактически создают новые слова или адаптируют иностранные под себя. Часто это даже похоже на новый язык, потому что новые слова и выражения кажутся странными и совершенно непонятными в использовании. В статье собрали интересные примеры того, каким может быть сленг подростков.
Кринж
Это слово происходит от английского to cringe — «съеживаться», «поежиться». Кринж является фактическим аналогом выражения «испанский стыд», передает ощущение неловкости от происходящего.
«Я отвечал на уроке домашнее задание и в процессе понял, что сделал упражнение из другого учебника. Это был настоящий кринж»
Криповый
Еще одно заимствование — от английского слова creepy, означающее «жуткий», «страшный», «ужасный». Эти ощущения и передает сленговое выражение «криповый».
«На биологии мы проходили паразитических червей. А когда нам показали их фотографии, стало мерзко и крипово одновременно».
Вайб
Английское слово vibe означает какие-либо ощущения, атмосферу происходящего. Это и передает его русский аналог. Словом «вайб» подростки описывают свои чувства, отношение к происходящему событию (например, тусовка, встреча с друзьями, даже школьный урок), как правило, больше в положительном ключе.
«На английском мы смотрели фильм, а потом его обсуждали. Вайб был классный»
ЧСВ
Аббревиатура расшифровывается как «чувство собственной важности». Ее подростки используют в негативном значении, описывают чье-то высокомерие и эгоизм.
«Некоторые мои одноклассники какие-то слишком чсв-шные. С ними невозможно нормально поговорить»
Рофл или рофлить
Выражение происходит от английской аббревиатуры ROFL — rolling on floor laughing. Это означает «кататься по полу и смеяться». В сленге этим словом хотят обозначить какую-либо веселую, смешную ситуацию. Однако наравне с этим выражение может означать насмешку или подкол.
«У него все шпаргалки выпали из карманов! Вот это был рофл!»
Интересно, что сленг подростков никогда не останавливается в своем развитии. Появляются и новые слова и выражения, которые активно внедряют в общение наши ученики.
Флексить
Это слово интересно тем, что полностью поменяло свое значение за последние годы. Произошло оно от английского to flex — «шевелить», «сгибать». В подростковом сленге «флексить» раньше означало «тусоваться», а сейчас этим выражением описывают человека, который слишком много хвастается, кичится одеждой, деньгами, статусом и прочим.
«Он флексит своими шмотками, хотя выглядит кринжово»
Имба
Это слово описывает что-то невероятное, на высшем уровне. Оно взято из языка геймеров и тоже произошло от английского (imbalance — «дисбаланс»).
«Посмотрели вчера с друзьями новый фильм, просто имба!»
Чиназес
Это относительно новое слово в подростковом сленге, которое означает буквально ничего. Им обозначают практически все, что угодно, но в положительном ключе. Когда что-то получилось особенно хорошо. Появилось это слово впервые в ролике блогера Андрэ Боярского, а спустя несколько лет завирусилось в интернете.
«Мне поставили 98 баллов за пробник по истории. Чина-азес…»
Тейк
Одно из новых слов в подростковом сленге произошло от английской идиомы «What’s your take on that» — «Что ты думаешь об этом?». В русском сленге это выражение употребляется как раз для обозначения мнения или аргумента.
«Учитель поставил мне 2. Я так и не понял его тейки»